Эта идея была несколько раз высказана диаконом Андреем Кураевым в его
статьях и устных беседах, а именно: в каждом областном центре определить
приход, куда будут приходить новоначальные христиане, которые еще не
знают ни церковнославянского языка, ни смысла частей, составляющих
богослужение, ни самого богословия Литургии. В этих храмах славянизмы,
которые не сходны по звучанию с их синонимами в русском и украинском
языках, должны быть заменяемы на более понятные. Священное Писание
должно читаться как на церковнославянском (и это, безусловно), так и на
языке, который является общераспространенным для местного населения. Но
что самое важное, богослужение должно разделяться на смысловые части,
определенные православным литургическим богословием, между которыми
должны звучать объяснения служащего священника об истории данной части
службы и ее богословии. По мере катехизации человек покидает такой
«учебный» храм и переходит в храм с традиционным богослужением.
Эта идея была принята нашей Семинарией, однако, отметим, что весьма
тяжело исполнять это послушание одному и тому же священнику.
Богослужение, проведенное с объяснениями, практически не дает углубиться
в молитву, но требует от иерея сосредотачиваться на том, что в этот
момент следует сказать собравшимся в храме новоначальным братьям и
сестрам. Конечно, для сформировавшегося священника проведение такой
службы - приобретение для прихожан.
Подобные службы можно
проводить только с разрешения правящего архиерея и при обязательной
помощи других священников, т.к. необходимо чередование служащих.
Основной
материал для пояснений черпается из книг: М. Скабалановича,
протопресвитера Александра Шмемана, архимандрита Киприана (Керна),
трудов католического архимандрита Михаила (Арранца) SJ.